27 februarie, 2009

Funny tonight

Ah, şi eu care credeam că epuizasem inepţiile de pe panoul ăla de instrucţiuni pentru cazuri de cutremure şi incendii. În seara asta, când ieşeam uşurată pe uşa biroului, am mai văzut una: "nu vă întoarceţi la locul incendiului", este tradus "do not return to the fire place".

Is is just me?

2 comentarii:

  1. Nu e chiar asa absurd. Adica vezi in filmele americane cum se tot intorc diversi la locul incendiului ca au uitat catelul familiei in apartament sau ca papausica preferata a celui mic e inca acolo. :D

    RăspundețiȘtergere
  2. Eu mă refeream la traducerea dubioasă... din câte ştiu, fire place e mai degrabă şemineu decât "locul incendiului"

    RăspundețiȘtergere