(Cum bine ziceau Monty Python)
Astăzi în drum spre serviciu, 2 lucruri amuzante. Primul e din colecţia engleza pentru to(n)ţi. Mai precis, dintr-o reclamă la CEC (da, mai există CEC) cu doi tineri care se sărută cu pasiune pe o bancă, pe o ploaie torenţială. Textul spune: "Luaţi o cameră! Sau două, sau trei..." Adică, dragilor, cumpăraţi-vă o casă ca să nu vă mai pupaţi în ploaie. Aşa o fi cum zic ei, dar nu pot să nu mă gândesc la expresia din limba engleză, foarte populară prin liceu: GET A ROOM!
După cum zice şi Internetul, "Get a room!" - "is a jocular or sarcastic slang expression directed at a couple who are being overly or inappropriately affectionate in a public or social setting. The implication is that they should rent a hotel or motel room to continue their amorous activities in private."
Acuma nu spun că în româneşte expresia ar fi lipsită de sens... dar pentru cine cunoaşte originalul nu are cum să sune bine o traducere atât de directa.
Aşa, şi nici nu fac 3 paşi mai departe, că dau peste numărul 2. Pe o uşa, următorul mesaj: "Intrarea persoanelor straine strict interzisă! (Pe bune!)". Oare ce l-o fi făcut pe autor să considere necesară adăugarea exclamaţiei din paranteza?
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu