Din noua noastră aplicaţie de făcut cereri pentru concediu (yes, yes, "I'm a corporate girl / In a corporate world") am învăţăt un cuvânt nou. Ca să vezi câte zile de concediu mai ai disponibile, trebuie să accesezi secţiunea "Show Accrual Balances".
Ei bine, acest accrual chiar înseamnă ceva: "The act or process of accumulating; an increase" (de pe The Free Dictionary) şi Wikipedia îmi zice că e un termen din finanţe. Na, ce să zic, încă nu-s sigură că înţeleg pe deplin în ce context poate fi folosit, dar pot zice că mi-am mărit vocabularul!
Acum să vedem cum fac să-l folosesc într-o propoziţie...
Foarte interesant, cum două cuvinte care au aceeaşi origine au evoluat înspre înţelesuri atât de diferite:
EMFÁZĂ f.
1) Lipsă de naturalețe și simplitate în comportare și în vorbire; atitudine nenaturală și pretențioasă, manifestată în vorbire și în comportare. 2) Folosire abuzivă sau deplasată a tonului declamator și a stilului elevat. 3) Tendință în limbă constând în exagerarea unor trăsături fonetice sau morfologice. [G.-D. emfazei]
/emphase, lat. emphasis (de pe Dexonline).