04 august, 2011

Conexiune împiedicată?

Ieri în timp ce îmi verificam mailul, am dat peste această minunată eroare, care m-a făcut să râd în hohote vreo 5 minute bune...

În primul rând, acordul verbelor e ca nuca în perete - sunt sigură că l-ar zgâria pe urechi pe orice vorbitor de engleză. Corect se spune "has fallen down" și cu asta basta. 

Iar în al doilea rând, falling down mă face să mă gândesc la cineva care merge pe stradă, se împiedică și cade. Deci conexiunea mea s-a împiedicat?

Dragi traducători, verificați regulile gramaticii și terminologia domeniului. Pentru conexiuni, se folosește "dropped". Și, din nou, cu asta basta!



Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu